słownik, słowniki, tłumacz

Już niedługo może się okazać, że zawód taki jak tłumacz może przestać być potrzeby- dzięki temu, że wiele firm opracowuje słowniki w wersjach elektronicznych powstaje niebywale duża baza danych ze słownictwem języków z całego świata. Baza ta służy do opracowywania słowników wielojęzykowych w wersjach elektronicznych- taki słownik już teraz pozwala na tłumaczenia tekstów z jednego języka na drugi. Oczywiście nie są to wierne tłumaczenia ale dzięki coraz liczniejszej bazie tekstów wprowadzanych do systemu w najbliższym czasie uda się programistą stworzyć słownik elektroniczny, który za pomocą jednego przycisku, dajmy na to tłumacz będzie w stanie wiernie przetłumaczyć tekst z jednego języka na drugi. Tak działające słowniki elektroniczne już istnieją jednakże poziom ich tłumaczeń pozostawia wiele do życzenia- nie zmienia to faktu, ze prędzej czy później uda się stworzyć odpowiedni algorytm, który będzie w stanie poradzić sobie z tłumaczeniami wszystkich języków. Już teraz niektóre programy pozwalają na bardzo wierne tłumaczenia – znakomitym przykładam jest chociażby mtranslator ,który może być pierwszym słownikiem , który będzie wiernie tłumaczył teksty.